|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8335 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
12255 |
|
[初chu] 老师^^* [2] |
du***** |
2014-04-29 08:53 |
[완료]
|
11 |
|
12254 |
|
2009题 [3] |
mb**** |
2014-04-29 08:49 |
[완료]
|
11 |
|
12253 |
|
老师 [1] |
se******** |
2014-04-28 21:30 |
[완료]
|
9 |
|
12252 |
|
[赵娟 zhaojuan*] ㅇㅇㄴ [1] |
wi***** |
2014-04-28 20:57 |
[완료]
|
3453 |
|
12251 |
|
[刘亚 liuya] 美国音乐 [1] |
we***** |
2014-04-28 18:15 |
[완료]
|
4 |
|
12250 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-04-28 10:32 |
[완료]
|
10 |
|
12249 |
|
2009-2,3 题 [7] |
mb**** |
2014-04-28 09:55 |
[완료]
|
17 |
|
12248 |
|
[刘亚 liuya] 老师 我搬家了 [1] |
he******* |
2014-04-27 17:59 |
[완료]
|
7 |
|
12247 |
|
^_^ [1] |
rl******* |
2014-04-27 15:12 |
[완료]
|
23 |
|
12246 |
|
[刘亚 liuya] 你好 [2] |
sh**** |
2014-04-27 14:54 |
[완료]
|
4249 |
|
12245 |
|
Xiexie~~ [1] |
lu****** |
2014-04-25 16:18 |
[완료]
|
5 |
|
12244 |
|
포인트 적립이 아직?? |
so******** |
2014-04-25 15:24 |
[진행]
|
10 |
|
12243 |
|
jiao cai [1] |
hy******** |
2014-04-25 13:16 |
[완료]
|
1902 |
|
12242 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-04-25 11:31 |
[완료]
|
10 |
|
12241 |
|
2010-4和2009-1题 [5] |
mb**** |
2014-04-25 10:11 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|