|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8254 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
12660 |
|
읽어주세요 [1] |
ch****** |
2014-08-07 11:14 |
[완료]
|
4 |
|
12659 |
|
[刘亚 liuya] 一面工作一面学习很不容易 [1] |
dr***** |
2014-08-06 21:40 |
[완료]
|
4819 |
|
12658 |
|
翻译 [1] |
da***** |
2014-08-06 21:20 |
[완료]
|
8 |
|
12657 |
|
[初chu] 在家里你叫什么名字 [1] |
sa***** |
2014-08-06 20:56 |
[완료]
|
13 |
|
12656 |
|
[赵娟 zhaojuan*] asd [1] |
wi***** |
2014-08-06 20:55 |
[완료]
|
2925 |
|
12655 |
|
概要 [2] |
da***** |
2014-08-06 17:41 |
[완료]
|
4012 |
|
12654 |
|
我找到了昨天说的照片 [1] |
we**** |
2014-08-06 16:25 |
[완료]
|
15 |
|
12653 |
|
老师好 [3] |
ch****** |
2014-08-06 16:12 |
[완료]
|
21 |
|
12652 |
|
老师~ [1] |
da********* |
2014-08-06 11:58 |
[완료]
|
7 |
|
12651 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-08-06 10:34 |
[완료]
|
11 |
|
12650 |
|
于老师,你好! [2] |
le**** |
2014-08-06 09:01 |
[완료]
|
12 |
|
12649 |
|
老师 [1] |
nc*** |
2014-08-05 23:47 |
[완료]
|
14 |
|
12648 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师^-^ [1] |
a5**** |
2014-08-05 23:24 |
[완료]
|
14 |
|
12647 |
|
老师 [1] |
du******* |
2014-08-05 23:17 |
[완료]
|
4 |
|
12646 |
|
请你把几个文章订正吧 [1] |
ma********* |
2014-08-05 20:01 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|