|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8245 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
12705 |
|
老师 [2] |
sh**** |
2014-08-20 08:39 |
[완료]
|
9 |
|
12704 |
|
[刘亚 liuya] 哈哈 [4] |
xi******* |
2014-08-20 08:19 |
[완료]
|
19 |
|
12703 |
|
[刘亚 liuya] 照片 [1] |
xi******* |
2014-08-20 08:18 |
[완료]
|
13 |
|
12702 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师好 [2] |
22***** |
2014-08-20 00:55 |
[완료]
|
15 |
|
12701 |
|
老师~ [4] |
sh**** |
2014-08-19 14:09 |
[완료]
|
11 |
|
12700 |
|
[刘亚 liuya] kan yixia [3] |
xi******* |
2014-08-19 14:08 |
[완료]
|
20 |
|
12699 |
|
[赵娟 zhaojuan*] wad [1] |
wi***** |
2014-08-18 22:41 |
[완료]
|
4545 |
|
12698 |
|
laoshi ~ [2] |
ar***** |
2014-08-18 15:15 |
[완료]
|
18 |
|
12697 |
|
老师, 这文章对吗? [1] |
xi****** |
2014-08-18 11:48 |
[완료]
|
4604 |
|
12696 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-08-18 10:00 |
[완료]
|
8 |
|
12695 |
|
[刘亚 liuya] haha [1] |
xi******* |
2014-08-18 08:47 |
[완료]
|
6 |
|
12694 |
|
[初chu] 老师!我有问题! [1] |
hr**** |
2014-08-18 07:18 |
[완료]
|
4765 |
|
12693 |
|
下节的课 [1] |
mb**** |
2014-08-18 06:48 |
[완료]
|
5 |
|
12692 |
|
老师好~ [1] |
ch******* |
2014-08-16 08:50 |
[완료]
|
9 |
|
12691 |
|
[刘亚 liuya] 哈哈 [1] |
xi******* |
2014-08-14 20:27 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|