|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14909 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
12845 |
|
老师~~ [2] |
nc*** |
2014-09-15 12:49 |
[완료]
|
13 |
|
12844 |
|
老师,你好 我有不知道的问题 [1] |
mi********** |
2014-09-15 11:58 |
[완료]
|
10 |
|
12843 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-09-15 10:23 |
[완료]
|
10 |
|
12842 |
|
읽어주세요 [1] |
ch****** |
2014-09-15 09:21 |
[완료]
|
5 |
|
12841 |
|
你好 :) [1] |
al***** |
2014-09-14 15:14 |
[완료]
|
13589 |
|
12840 |
|
:) [1] |
al***** |
2014-09-14 13:23 |
[완료]
|
8983 |
|
12839 |
|
중국어로 [1] |
sa******* |
2014-09-12 22:36 |
[완료]
|
8 |
|
12838 |
|
老师请你帮个忙 [2] |
zl****** |
2014-09-12 22:29 |
[완료]
|
14 |
|
12837 |
|
선생님! 작문좀 도와주세요~ [1] |
a2****** |
2014-09-12 21:29 |
[완료]
|
13236 |
|
12836 |
|
老师 这是写作题 [1] |
mo******* |
2014-09-12 18:03 |
[완료]
|
5 |
|
12835 |
|
老师最后一个写作! [1] |
mo******* |
2014-09-12 18:00 |
[완료]
|
10 |
|
12834 |
|
有急事而今天不能参加上课 [1] |
sk***** |
2014-09-12 17:52 |
[완료]
|
15 |
|
12833 |
|
9/5 딕테이션 [2] |
pe***** |
2014-09-12 15:18 |
[완료]
|
12 |
|
12832 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-09-12 10:25 |
[완료]
|
10 |
|
12831 |
|
工作 [1] |
hs***** |
2014-09-12 09:15 |
[완료]
|
1114 |
|
|
| |
|
|