|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8190 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
12975 |
|
老师!^^你好 那是我们的对话内容 ,看一下 [1] |
mi********** |
2014-10-13 02:15 |
[완료]
|
43 |
|
12974 |
|
ㅠㅠ [1] |
mo******* |
2014-10-10 20:49 |
[완료]
|
13 |
|
12973 |
|
今天握有事。 [1] |
mo******* |
2014-10-10 17:07 |
[완료]
|
12 |
|
12972 |
|
@@@ [1] |
du******* |
2014-10-10 12:50 |
[완료]
|
11 |
|
12971 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-10-10 12:19 |
[완료]
|
10 |
|
12970 |
|
今天好天气~ [1] |
kc***** |
2014-10-10 12:05 |
[완료]
|
16 |
|
12969 |
|
老师~ [2] |
la****** |
2014-10-10 00:39 |
[완료]
|
27 |
|
12968 |
|
[初chu] 10/8 dictation [2] |
pe***** |
2014-10-08 19:30 |
[완료]
|
15 |
|
12967 |
|
今天的课,很有意思!! [1] |
ha******* |
2014-10-08 18:53 |
[완료]
|
13 |
|
12966 |
|
설명해주세요 [1] |
ch****** |
2014-10-08 12:40 |
[완료]
|
5 |
|
12965 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-10-08 09:57 |
[완료]
|
10 |
|
12964 |
|
谢谢,老师^^ [1] |
ha******* |
2014-10-07 22:05 |
[완료]
|
18 |
|
12963 |
|
老师! [1] |
ba**** |
2014-10-07 18:43 |
[완료]
|
16 |
|
12962 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-10-07 12:59 |
[완료]
|
10 |
|
12961 |
|
自己紹介 [2] |
pw*** |
2014-10-07 11:42 |
[완료]
|
4801 |
|
|
| |
|
|