|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7996 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
13845 |
|
老师 我是娜莉 [1] |
na**** |
2015-04-01 02:01 |
[완료]
|
14 |
|
13844 |
|
是老师~ige [2] |
ra*** |
2015-03-31 23:05 |
[완료]
|
11 |
|
13843 |
|
老师 有问题 ~! [1] |
ch******* |
2015-03-31 22:30 |
[완료]
|
10 |
|
13842 |
|
[李令娣 lilingdi*] ^^ [1] |
it******** |
2015-03-31 21:57 |
[완료]
|
10 |
|
13841 |
|
您好 老师 [1] |
hr**** |
2015-03-31 21:22 |
[완료]
|
1479 |
|
13840 |
|
[刘亚 liuya] 。。。 [3] |
jo******* |
2015-03-31 20:51 |
[완료]
|
10 |
|
13839 |
|
清明节快乐 [1] |
su******* |
2015-03-31 18:37 |
[완료]
|
9 |
|
13838 |
|
老师~ [5] |
zu*** |
2015-03-31 16:30 |
[완료]
|
28 |
|
13837 |
|
[刘亚 liuya] 香港,台湾还有少数民族 [1] |
we***** |
2015-03-31 15:11 |
[완료]
|
6 |
|
13836 |
|
老师,你好。 [1] |
ao*** |
2015-03-31 14:01 |
[완료]
|
13 |
|
13835 |
|
[李令娣 lilingdi*] 的时候 用法说明~ [1] |
ch******* |
2015-03-31 10:39 |
[완료]
|
9 |
|
13834 |
|
老师 [2] |
n1***** |
2015-03-31 10:12 |
[완료]
|
16 |
|
13833 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-03-31 09:34 |
[완료]
|
15 |
|
13832 |
|
日记(3/30) [1] |
un***** |
2015-03-31 00:16 |
[완료]
|
13 |
|
13831 |
|
你好 [1] |
sy**** |
2015-03-30 23:27 |
[완료]
|
26 |
|
|
| |
|
|