|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
15149 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14017 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-04-24 10:02 |
[완료]
|
8 |
|
14016 |
|
[初chu] LAOSHI 2 [1] |
ba**** |
2015-04-24 05:58 |
[완료]
|
8 |
|
14015 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ba**** |
2015-04-24 05:08 |
[완료]
|
12 |
|
14014 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师 [2] |
zh**** |
2015-04-24 00:38 |
[완료]
|
14 |
|
14013 |
|
[初chu] 酒店 [1] |
ch***** |
2015-04-23 21:47 |
[완료]
|
11 |
|
14012 |
|
老师, 你好 :) [2] |
ji******* |
2015-04-23 20:43 |
[완료]
|
14 |
|
14011 |
|
[李令娣 lilingdi*] 4/23 日记 [1] |
bm****** |
2015-04-23 16:11 |
[완료]
|
5 |
|
14010 |
|
老师~^^ [3] |
mi***** |
2015-04-23 14:28 |
[완료]
|
17 |
|
14009 |
|
老师今天我不能上课!! [2] |
ha******* |
2015-04-23 14:06 |
[완료]
|
13 |
|
14008 |
|
老师~ [2] |
n1***** |
2015-04-23 14:02 |
[완료]
|
11 |
|
14007 |
|
老师!! [1] |
en******* |
2015-04-23 13:24 |
[완료]
|
8 |
|
14006 |
|
日记(4/23) [2] |
un***** |
2015-04-23 12:01 |
[진행]
|
13 |
|
14005 |
|
설명해주세요. [1] |
ch****** |
2015-04-23 11:49 |
[진행]
|
8 |
|
14004 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-04-23 07:45 |
[완료]
|
6 |
|
14003 |
|
日记(4/22) [2] |
un***** |
2015-04-23 00:17 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|