|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7985 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14025 |
|
4/25日记 [2] |
ej***** |
2015-04-25 19:47 |
[완료]
|
13 |
|
14024 |
|
日记(4/24) [1] |
un***** |
2015-04-25 00:50 |
[완료]
|
6 |
|
14023 |
|
史老师~ [1] |
ra*** |
2015-04-24 23:13 |
[완료]
|
7 |
|
14022 |
|
老师 [1] |
n1***** |
2015-04-24 21:00 |
[완료]
|
12 |
|
14021 |
|
老师你好! [1] |
ej***** |
2015-04-24 19:13 |
[완료]
|
10 |
|
14020 |
|
[刘亚 liuya] 老师^^ [1] |
sw****** |
2015-04-24 16:09 |
[완료]
|
20 |
|
14019 |
|
☆,☆ [4] |
zu*** |
2015-04-24 15:45 |
[완료]
|
24 |
|
14018 |
|
早上 下课后, 出门 [2] |
da***** |
2015-04-24 14:00 |
[완료]
|
17 |
|
14017 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-04-24 10:02 |
[완료]
|
8 |
|
14016 |
|
[初chu] LAOSHI 2 [1] |
ba**** |
2015-04-24 05:58 |
[완료]
|
8 |
|
14015 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ba**** |
2015-04-24 05:08 |
[완료]
|
12 |
|
14014 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师 [2] |
zh**** |
2015-04-24 00:38 |
[완료]
|
14 |
|
14013 |
|
[初chu] 酒店 [1] |
ch***** |
2015-04-23 21:47 |
[완료]
|
11 |
|
14012 |
|
老师, 你好 :) [2] |
ji******* |
2015-04-23 20:43 |
[완료]
|
14 |
|
14011 |
|
[李令娣 lilingdi*] 4/23 日记 [1] |
bm****** |
2015-04-23 16:11 |
[완료]
|
5 |
|
|
| |
|
|