|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7937 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14235 |
|
日记(5/28) [2] |
un***** |
2015-05-28 21:46 |
[완료]
|
12 |
|
14234 |
|
老师~ [3] |
wh***** |
2015-05-28 21:22 |
[완료]
|
17 |
|
14233 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好 [1] |
ji****** |
2015-05-28 17:31 |
[완료]
|
16 |
|
14232 |
|
老师~我听写了! [1] |
ms***** |
2015-05-28 15:08 |
[완료]
|
13 |
|
14231 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-05-28 07:43 |
[완료]
|
6 |
|
14230 |
|
[刘亚 liuya] 老师! [2] |
fo***** |
2015-05-27 22:31 |
[완료]
|
55 |
|
14229 |
|
[初chu] 我的~ [2] |
jo******* |
2015-05-27 22:01 |
[완료]
|
10 |
|
14228 |
|
日记(5/27) [2] |
un***** |
2015-05-27 20:59 |
[완료]
|
13 |
|
14227 |
|
5.27日记 [1] |
li********* |
2015-05-27 20:01 |
[완료]
|
11 |
|
14226 |
|
课件4 [1] |
he***** |
2015-05-27 17:17 |
[완료]
|
6 |
|
14225 |
|
文化日 [1] |
me***** |
2015-05-27 17:09 |
[완료]
|
10 |
|
14224 |
|
laoshi^^ [1] |
ch***** |
2015-05-27 11:39 |
[완료]
|
14 |
|
14223 |
|
설명해주세요. [1] |
ch****** |
2015-05-27 08:58 |
[완료]
|
9 |
|
14222 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [2] |
ci**** |
2015-05-27 07:34 |
[완료]
|
7 |
|
14221 |
|
老师 [1] |
pe**** |
2015-05-27 00:05 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|