|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7939 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14265 |
|
老师~ [1] |
ms***** |
2015-06-03 22:26 |
[완료]
|
22 |
|
14264 |
|
请教 [1] |
da***** |
2015-06-03 20:36 |
[진행]
|
24 |
|
14263 |
|
6.3日记 [1] |
li********* |
2015-06-03 18:37 |
[완료]
|
13 |
|
14262 |
|
opic ih [6] |
uu***** |
2015-06-03 18:15 |
[완료]
|
2258 |
|
14261 |
|
老师! [2] |
dn******* |
2015-06-03 18:01 |
[완료]
|
17 |
|
14260 |
|
opic ih [5] |
uu***** |
2015-06-03 16:24 |
[완료]
|
17 |
|
14259 |
|
我的E-mail [1] |
n1***** |
2015-06-03 13:38 |
[완료]
|
7 |
|
14258 |
|
老师~~ [1] |
mi***** |
2015-06-03 10:16 |
[완료]
|
12 |
|
14257 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [2] |
ci**** |
2015-06-03 07:34 |
[진행]
|
10 |
|
14256 |
|
日记(6/3) [2] |
un***** |
2015-06-02 23:23 |
[완료]
|
8 |
|
14255 |
|
我的作文。 [2] |
n1***** |
2015-06-02 16:53 |
[완료]
|
9 |
|
14254 |
|
[刘亚 liuya] 李婀郎:韩国节日(6/1) [1] |
ar****** |
2015-06-02 13:26 |
[완료]
|
12 |
|
14253 |
|
老师你好。 [1] |
ch****** |
2015-06-02 13:16 |
[완료]
|
8 |
|
14252 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-06-02 11:04 |
[완료]
|
7 |
|
14251 |
|
老师~老师~ [1] |
n1***** |
2015-06-02 09:59 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|