|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7914 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14370 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-06-19 07:53 |
[완료]
|
6 |
|
14369 |
|
:) [1] |
la**** |
2015-06-19 02:38 |
[완료]
|
7 |
|
14368 |
|
天才少女 [1] |
me***** |
2015-06-18 23:39 |
[완료]
|
8 |
|
14367 |
|
[刘亚 liuya] 日记(6/18) [2] |
un***** |
2015-06-18 22:38 |
[완료]
|
10 |
|
14366 |
|
中文摘要 [2] |
zh******* |
2015-06-18 20:47 |
[완료]
|
6 |
|
14365 |
|
老师^^ [1] |
ha******* |
2015-06-18 20:38 |
[완료]
|
6 |
|
14364 |
|
请教 [1] |
zh******* |
2015-06-18 20:01 |
[완료]
|
5 |
|
14363 |
|
[刘亚 liuya] 请您帮我修改一下 [1] |
ql***** |
2015-06-18 18:41 |
[완료]
|
14 |
|
14362 |
|
[刘亚 liuya] 作业 [1] |
sk****** |
2015-06-18 18:29 |
[완료]
|
3844 |
|
14361 |
|
老师 [1] |
fo***** |
2015-06-18 17:34 |
[완료]
|
17 |
|
14360 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 谢谢 [1] |
da**** |
2015-06-18 17:06 |
[완료]
|
8 |
|
14359 |
|
老师 [1] |
dn******* |
2015-06-18 14:50 |
[완료]
|
13 |
|
14358 |
|
我有问题 [2] |
n1***** |
2015-06-18 13:57 |
[완료]
|
10 |
|
14357 |
|
laoshi ^^ [3] |
ch***** |
2015-06-18 12:11 |
[완료]
|
31 |
|
14356 |
|
老师 [1] |
fo***** |
2015-06-18 10:59 |
[완료]
|
15 |
|
|
| |
|
|