|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7569 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16110 |
|
老师! [1] |
ej***** |
2016-06-27 20:01 |
[완료]
|
13 |
|
16109 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师,我有一个问题。 [1] |
su******** |
2016-06-27 16:58 |
[완료]
|
10 |
|
16108 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 不好意思 [1] |
je********** |
2016-06-27 16:57 |
[완료]
|
11 |
|
16107 |
|
[李令娣 lilingdi*] 可是与但是 [1] |
we***** |
2016-06-27 16:24 |
[완료]
|
2784 |
|
16106 |
|
[王彩秀 wangcaixiu*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2016-06-27 08:32 |
[완료]
|
15 |
|
16105 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师~请你改错一下我做的文章。 [1] |
su******** |
2016-06-24 17:49 |
[완료]
|
15 |
|
16104 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 今天上课 [1] |
je********** |
2016-06-24 16:04 |
[완료]
|
16 |
|
16103 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 6/23 수업 질문 [2] |
we****** |
2016-06-24 14:31 |
[완료]
|
3166 |
|
16102 |
|
下周文章 [1] |
cy****** |
2016-06-24 14:15 |
[완료]
|
9 |
|
16101 |
|
老师下课后,我自己看课本了。我想问一下。 [1] |
ki****** |
2016-06-24 10:52 |
[완료]
|
8 |
|
16100 |
|
造句 [1] |
cy****** |
2016-06-24 09:44 |
[완료]
|
11 |
|
16099 |
|
[王彩秀 wangcaixiu*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2016-06-24 09:42 |
[완료]
|
10 |
|
16098 |
|
읽어주세요 [1] |
ch****** |
2016-06-24 09:04 |
[완료]
|
7 |
|
16097 |
|
这个怎么说? [1] |
ki****** |
2016-06-23 11:29 |
[완료]
|
20 |
|
16096 |
|
[王彩秀 wangcaixiu*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2016-06-23 10:42 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|