|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7478 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16589 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师你好~ [1] |
m7****** |
2016-11-01 00:19 |
[완료]
|
17 |
|
16588 |
|
11月1号提问内容 [1] |
ru****** |
2016-10-31 23:13 |
[완료]
|
16 |
|
16587 |
|
老师!不好意思。 [1] |
je********** |
2016-10-31 22:31 |
[완료]
|
2513 |
|
16586 |
|
[刘亚 liuya] 问题 [1] |
db****** |
2016-10-31 16:35 |
[완료]
|
8 |
|
16585 |
|
我是嘉雯的妈妈。 [1] |
ga**** |
2016-10-31 12:22 |
[완료]
|
16 |
|
16584 |
|
自我介绍 [1] |
mi****** |
2016-10-30 22:04 |
[완료]
|
17 |
|
16583 |
|
[赵娟 zhaojuan*] ^^ [1] |
fu*** |
2016-10-30 11:34 |
[완료]
|
7 |
|
16582 |
|
请求修改:42题 [1] |
85**** |
2016-10-28 15:48 |
[완료]
|
10 |
|
16581 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好老师.^^ [1] |
me****** |
2016-10-28 14:41 |
[완료]
|
10 |
|
16580 |
|
造句 [1] |
ba***** |
2016-10-27 19:38 |
[완료]
|
16 |
|
16579 |
|
相亲和介绍面 [1] |
we***** |
2016-10-27 15:35 |
[완료]
|
15 |
|
16578 |
|
你好! [2] |
pq****** |
2016-10-27 13:50 |
[완료]
|
7 |
|
16577 |
|
[孙丽丽 sunlili] 老师^^ [2] |
ha******* |
2016-10-27 12:39 |
[완료]
|
10 |
|
16576 |
|
[初chu] 老师~! [1] |
ru******** |
2016-10-27 08:30 |
[완료]
|
10 |
|
16575 |
|
听不懂的内容 [1] |
ch******** |
2016-10-27 01:05 |
[완료]
|
2178 |
|
|
| |
|
|