|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9729 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
19823 |
|
[韩琳 hanlin*] 老师:) |
ji******* |
2024-08-19 22:16 |
[진행]
|
8 |
|
19822 |
|
[张文锦 zhangwenjin*] 老师 |
pg***** |
2024-08-08 19:48 |
[진행]
|
4 |
|
19821 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-08-06 22:41 |
[진행]
|
11 |
|
19820 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-25 21:48 |
[진행]
|
9 |
|
19819 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-23 11:09 |
[진행]
|
5 |
|
19818 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-18 15:59 |
[진행]
|
8 |
|
19817 |
|
我的日记 [2] |
zu*** |
2024-07-16 21:57 |
[진행]
|
12 |
|
19816 |
|
[张文锦 zhangwenjin*] 수강생_이은선 교재_Level4 시간_ 07:25~07:45 |
vi***** |
2024-07-16 07:01 |
[진행]
|
2 |
|
19815 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-11 10:48 |
[진행]
|
8 |
|
19814 |
|
[白露 bailu] 你好! [1] |
mo******** |
2024-07-10 10:18 |
[진행]
|
6 |
|
19813 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-04 11:41 |
[진행]
|
8 |
|
19812 |
|
我的日记 [1] |
zu*** |
2024-07-02 11:07 |
[진행]
|
9 |
|
19811 |
|
我的日记 |
zu*** |
2024-06-27 23:32 |
[진행]
|
2 |
|
19810 |
|
我的日记 |
zu*** |
2024-06-25 22:06 |
[진행]
|
6 |
|
19809 |
|
[张文锦 zhangwenjin*] 수강생_이은선 교재_Level4 시간_ 07:25~07:45 |
vi***** |
2024-06-24 11:50 |
[진행]
|
4 |
|
|
| |
|
|