|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7324 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17369 |
|
수업시 선생님쪽에서 노이즈가 있어요 [1] |
kb**** |
2017-07-03 08:13 |
[완료]
|
19 |
|
17368 |
|
老师! [1] |
sy***** |
2017-07-03 07:58 |
[완료]
|
7 |
|
17367 |
|
老师! [1] |
co******** |
2017-07-02 17:49 |
[완료]
|
19 |
|
17366 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师~!! [1] |
xi****** |
2017-07-02 17:46 |
[완료]
|
14 |
|
17365 |
|
造句 [3] |
cy****** |
2017-07-01 12:19 |
[완료]
|
15 |
|
17364 |
|
造句 [3] |
cy****** |
2017-07-01 10:46 |
[완료]
|
11 |
|
17363 |
|
老师~ [2] |
co******** |
2017-06-30 18:02 |
[완료]
|
19 |
|
17362 |
|
宋老师 [1] |
co******** |
2017-06-30 17:15 |
[완료]
|
9 |
|
17361 |
|
造句 [3] |
cy****** |
2017-06-30 16:09 |
[완료]
|
13 |
|
17360 |
|
蒜茸豆苗(2) [2] |
gu******** |
2017-06-29 12:08 |
[완료]
|
16 |
|
17359 |
|
蒜蓉豆苗 (1) [2] |
gu******** |
2017-06-29 12:06 |
[완료]
|
14 |
|
17358 |
|
很好奇! [1] |
rl******** |
2017-06-28 22:53 |
[완료]
|
7 |
|
17357 |
|
[李令娣 lilingdi*] 李令娣老师。 [1] |
or***** |
2017-06-28 22:52 |
[완료]
|
2703 |
|
17356 |
|
老师,我又来了. [1] |
co******** |
2017-06-28 15:08 |
[완료]
|
11 |
|
17355 |
|
看着吃 [1] |
gu******** |
2017-06-28 14:41 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|