|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
12863 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17509 |
|
laoshihao~^^ [1] |
pe******* |
2017-08-29 12:25 |
[완료]
|
10 |
|
17508 |
|
[刘亚 liuya] 老师, 我有问题。 [1] |
so******** |
2017-08-29 12:01 |
[완료]
|
7 |
|
17507 |
|
老师!就是我 [1] |
hd***** |
2017-08-29 08:41 |
[완료]
|
97 |
|
17506 |
|
[孙丽丽 sunlili] 请教, 句子的意思 [2] |
se** |
2017-08-29 01:00 |
[완료]
|
15 |
|
17505 |
|
[孙丽丽 sunlili] 请教! 句子中的含义?用法 [3] |
se** |
2017-08-27 22:35 |
[완료]
|
19 |
|
17504 |
|
对不起 [1] |
jw******* |
2017-08-27 22:29 |
[완료]
|
6 |
|
17503 |
|
수업 시간 변경 [1] |
Cm**** |
2017-08-27 17:53 |
[완료]
|
8217 |
|
17502 |
|
老师~ [1] |
ae***** |
2017-08-25 16:20 |
[완료]
|
8 |
|
17501 |
|
[韩琳 hanlin*] 请帮我修改一下^^ 不着急! [2] |
so** |
2017-08-25 09:06 |
[완료]
|
12 |
|
17500 |
|
[孙丽丽 sunlili] 句子的意思 [2] |
se** |
2017-08-25 01:45 |
[완료]
|
12 |
|
17499 |
|
“时间再倒退几年” [1] |
gu******** |
2017-08-24 16:05 |
[완료]
|
5 |
|
17498 |
|
[孙丽丽 sunlili] 办法,方法 [1] |
re*** |
2017-08-24 15:18 |
[완료]
|
6581 |
|
17497 |
|
[初chu] 老师 [1] |
fa****** |
2017-08-24 00:51 |
[완료]
|
10 |
|
17496 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师好 [2] |
ro**** |
2017-08-23 18:18 |
[완료]
|
23 |
|
17495 |
|
8.23 수업 피드백 中 [2] |
gu******** |
2017-08-23 17:37 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|