|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9411 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
353 |
|
给韩先生的信 |
ad*** |
2008-11-12 13:27 |
[완료]
|
27 |
|
352 |
|
선생님 [2] |
ad*** |
2008-11-12 09:23 |
[완료]
|
69 |
|
351 |
|
孙老师,认识你很高兴~!!! [1] |
he***** |
2008-11-11 21:28 |
[완료]
|
64 |
|
350 |
|
선생님 [1] |
ad*** |
2008-11-11 14:05 |
[완료]
|
315 |
|
349 |
|
11月10日 [1] |
ax**** |
2008-11-11 12:44 |
[완료]
|
48 |
|
348 |
|
老师~ [1] |
yu****** |
2008-11-11 12:34 |
[완료]
|
12446 |
|
347 |
|
请您修改 [1] |
bl**** |
2008-11-11 09:19 |
[완료]
|
54 |
|
346 |
|
老师 ^^ [1] |
as***** |
2008-11-11 00:41 |
[진행]
|
72 |
|
345 |
|
我每天很开心~! [1] |
na****** |
2008-11-10 22:08 |
[완료]
|
11101 |
|
344 |
|
老师 [1] |
wj****** |
2008-11-10 21:30 |
[완료]
|
30 |
|
343 |
|
老师好~ [1] |
yi***** |
2008-11-10 13:53 |
[완료]
|
62 |
|
342 |
|
mian kao shi.. [1] |
ju***** |
2008-11-10 13:25 |
[완료]
|
12502 |
|
341 |
|
11月09日 [1] |
ax**** |
2008-11-10 12:45 |
[완료]
|
59 |
|
340 |
|
请问 [1] |
wj****** |
2008-11-10 08:51 |
[완료]
|
10617 |
|
339 |
|
我听到陳冠希的信息!! [1] |
ba******** |
2008-11-09 10:18 |
[완료]
|
10922 |
|
|
| |
|
|