|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
11499 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
376 |
|
중국어 표현이 궁금합니다. [1] |
lm***** |
2008-11-17 18:27 |
[완료]
|
13203 |
|
375 |
|
老师~^^ [1] |
kn**** |
2008-11-17 16:16 |
[완료]
|
16138 |
|
374 |
|
선생님 [1] |
ad*** |
2008-11-17 13:33 |
[완료]
|
66 |
|
373 |
|
질문 [1] |
11**** |
2008-11-17 13:09 |
[완료]
|
12541 |
|
372 |
|
过周末 [1] |
ax**** |
2008-11-16 22:19 |
[완료]
|
56 |
|
371 |
|
此外费用,其外费用 [1] |
bl**** |
2008-11-16 13:17 |
[완료]
|
45 |
|
370 |
|
"忧虑”的用法 [1] |
bl**** |
2008-11-16 00:07 |
[완료]
|
52 |
|
369 |
|
老师~~ [2] |
kn**** |
2008-11-14 18:19 |
[완료]
|
16085 |
|
368 |
|
선생님 [1] |
ad*** |
2008-11-14 17:46 |
[완료]
|
33 |
|
367 |
|
11月13日 [1] |
ax**** |
2008-11-14 03:10 |
[완료]
|
66 |
|
366 |
|
我搞错了。。哈哈 [1] |
he***** |
2008-11-13 22:49 |
[완료]
|
13452 |
|
365 |
|
1 [1] |
ta****** |
2008-11-13 21:53 |
[완료]
|
3743 |
|
364 |
|
홀드 신청 부탁드립니다 [1] |
ch****** |
2008-11-13 19:08 |
[완료]
|
36 |
|
363 |
|
老师! [1] |
da***** |
2008-11-13 19:08 |
[완료]
|
12662 |
|
362 |
|
谢谢,老师~ [1] |
kn**** |
2008-11-13 17:53 |
[완료]
|
17868 |
|
|
| |
|
|