|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9443 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
458 |
|
laoshi hehe [1] |
ls***** |
2008-12-24 06:38 |
[완료]
|
10843 |
|
457 |
|
雪 [1] |
ax**** |
2008-12-23 23:41 |
[완료]
|
56 |
|
456 |
|
老师^^ [1] |
yu****** |
2008-12-23 22:04 |
[완료]
|
11557 |
|
455 |
|
laoshi~ [1] |
ok**** |
2008-12-23 16:07 |
[완료]
|
52 |
|
454 |
|
圣诞节快要到了~~ [1] |
su******** |
2008-12-23 11:13 |
[완료]
|
71 |
|
453 |
|
老师~ [1] |
sa****** |
2008-12-23 09:16 |
[완료]
|
10912 |
|
452 |
|
lao shi [1] |
ls***** |
2008-12-23 06:51 |
[완료]
|
10179 |
|
451 |
|
질문이요. [1] |
da**** |
2008-12-23 06:23 |
[완료]
|
10764 |
|
450 |
|
老师^^ [1] |
yu****** |
2008-12-22 16:18 |
[완료]
|
12552 |
|
449 |
|
欢迎~~请进~~ [1] |
su******** |
2008-12-21 12:27 |
[완료]
|
56 |
|
448 |
|
^^/ [1] |
bo******** |
2008-12-19 16:20 |
[완료]
|
70 |
|
447 |
|
这可怎么谢谢你呀~~ [1] |
su******** |
2008-12-19 15:09 |
[완료]
|
50 |
|
446 |
|
老师老师 请帮我 [1] |
db******** |
2008-12-18 22:16 |
[완료]
|
10213 |
|
445 |
|
老师。。回头见~~ [2] |
su******** |
2008-12-18 18:21 |
[완료]
|
69 |
|
444 |
|
老师~^_^ [1] |
bo******** |
2008-12-18 17:57 |
[완료]
|
85 |
|
|
| |
|
|