|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8909 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
692 |
|
对不起 jinhong 老师ㅠㅠ [1] |
ib****** |
2009-03-20 18:58 |
[완료]
|
56 |
|
691 |
|
老师好^^ [1] |
je**** |
2009-03-20 15:01 |
[완료]
|
41 |
|
690 |
|
5 [1] |
ss***** |
2009-03-20 11:33 |
[완료]
|
53 |
|
689 |
|
liqian 老师,我问一下。 [1] |
na****** |
2009-03-20 11:01 |
[완료]
|
48 |
|
688 |
|
请您帮我修改一下 [1] |
bl**** |
2009-03-19 21:48 |
[완료]
|
55 |
|
687 |
|
成语 [1] |
bl**** |
2009-03-19 20:56 |
[진행]
|
51 |
|
686 |
|
王老师~ [2] |
ji******** |
2009-03-19 20:48 |
[완료]
|
41 |
|
685 |
|
牛老师! [1] |
bo***** |
2009-03-19 19:10 |
[완료]
|
10421 |
|
684 |
|
老师 [1] |
kj****** |
2009-03-19 11:57 |
[완료]
|
51 |
|
683 |
|
孙老师★ [1] |
pu****** |
2009-03-18 23:05 |
[완료]
|
11333 |
|
682 |
|
老师 [1] |
en***** |
2009-03-18 21:13 |
[완료]
|
12298 |
|
681 |
|
王老师~ [1] |
ji******** |
2009-03-18 20:49 |
[완료]
|
39 |
|
680 |
|
王老师~ [1] |
ji******** |
2009-03-18 20:11 |
[완료]
|
47 |
|
679 |
|
韩先生^^ |
ad*** |
2009-03-18 16:40 |
[진행]
|
8557 |
|
678 |
|
老师~ [2] |
cu******** |
2009-03-18 11:28 |
[완료]
|
41 |
|
|
| |
|
|