|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
16381 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
1122 |
|
[徐小存]0709 [1] |
me***** |
2009-07-09 10:26 |
[완료]
|
31 |
|
1121 |
|
温老师! [1] |
go**** |
2009-07-09 09:33 |
[완료]
|
35 |
|
1120 |
|
7.10수업 [2] |
wj****** |
2009-07-09 08:18 |
[완료]
|
25 |
|
1119 |
|
谈一谈你对保护环境的看法。 [2] |
qo***** |
2009-07-08 23:46 |
[완료]
|
15503 |
|
1118 |
|
老师!真对不起。 [1] |
kk****** |
2009-07-08 17:55 |
[완료]
|
910 |
|
1117 |
|
laoshi [1] |
ad*** |
2009-07-08 14:30 |
[완료]
|
23 |
|
1116 |
|
温妮老师中午好?? [3] |
ji******** |
2009-07-08 11:15 |
[완료]
|
43 |
|
1115 |
|
早上好! [1] |
le******* |
2009-07-08 10:50 |
[완료]
|
15800 |
|
1114 |
|
老师您好! [1] |
oo*** |
2009-07-08 08:39 |
[완료]
|
20 |
|
1113 |
|
我好不容易查到了!! [2] |
so****** |
2009-07-08 07:46 |
[완료]
|
14107 |
|
1112 |
|
我的家庭 [1] |
qo***** |
2009-07-08 00:12 |
[완료]
|
14630 |
|
1111 |
|
金老师~ [1] |
go***** |
2009-07-08 00:05 |
[완료]
|
25 |
|
1110 |
|
徐老师^^ [1] |
go**** |
2009-07-07 21:48 |
[완료]
|
29 |
|
1109 |
|
有问题 [1] |
re****** |
2009-07-07 18:01 |
[완료]
|
14565 |
|
1108 |
|
牛老师~ [1] |
pu****** |
2009-07-07 16:52 |
[완료]
|
12997 |
|
|
| |
|
|