|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
11539 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
1186 |
|
wangheng 老师 [1] |
kh***** |
2009-07-20 11:39 |
[완료]
|
44 |
|
1185 |
|
我最喜欢的一位老师。 [1] |
qo***** |
2009-07-20 07:26 |
[완료]
|
11486 |
|
1184 |
|
代沟问题 [1] |
qo***** |
2009-07-20 06:06 |
[완료]
|
11195 |
|
1183 |
|
ni hao! [1] |
rr*** |
2009-07-19 17:55 |
[완료]
|
11969 |
|
1182 |
|
老师 [1] |
vv*** |
2009-07-19 15:48 |
[완료]
|
67 |
|
1181 |
|
老师~ [1] |
vv*** |
2009-07-19 14:59 |
[완료]
|
69 |
|
1180 |
|
金老师~ [1] |
go***** |
2009-07-18 10:25 |
[완료]
|
18 |
|
1179 |
|
我想说。。。 [1] |
ji***** |
2009-07-17 18:03 |
[완료]
|
40 |
|
1178 |
|
MSN chatting [1] |
mi****** |
2009-07-17 15:54 |
[완료]
|
11558 |
|
1177 |
|
王老师你好~ [1] |
kh***** |
2009-07-17 15:31 |
[완료]
|
9530 |
|
1176 |
|
老师好~~ [1] |
yi***** |
2009-07-17 14:40 |
[완료]
|
33 |
|
1175 |
|
[徐小存]0717 [1] |
me***** |
2009-07-17 11:30 |
[완료]
|
11219 |
|
1174 |
|
温妮老师~^^ [1] |
ji******** |
2009-07-17 11:20 |
[진행]
|
45 |
|
1173 |
|
温老师~ [1] |
re****** |
2009-07-16 23:55 |
[완료]
|
55 |
|
1172 |
|
王姐姐~ [1] |
je******* |
2009-07-16 20:09 |
[완료]
|
43 |
|
|
| |
|
|