|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9396 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2048 |
|
老师好^^ [1] |
ks******** |
2010-01-06 23:36 |
[완료]
|
11 |
|
2047 |
|
老师 [1] |
pr**** |
2010-01-06 23:17 |
[완료]
|
14 |
|
2046 |
|
今天的笑话很有意思。 [1] |
dr***** |
2010-01-06 20:40 |
[완료]
|
7475 |
|
2045 |
|
老师!! [1] |
LE***** |
2010-01-06 12:04 |
[완료]
|
18 |
|
2044 |
|
宫老师你好!!! [1] |
je******* |
2010-01-06 11:49 |
[완료]
|
13 |
|
2043 |
|
没有 [2] |
me****** |
2010-01-06 08:57 |
[완료]
|
10 |
|
2042 |
|
老师~~~~~~~~ [1] |
de****** |
2010-01-06 03:12 |
[완료]
|
10 |
|
2041 |
|
谢谢老师。 [1] |
dr***** |
2010-01-05 23:19 |
[완료]
|
7491 |
|
2040 |
|
温妮 老师 [1] |
me***** |
2010-01-05 22:23 |
[완료]
|
15 |
|
2039 |
|
老师 [1] |
pr**** |
2010-01-05 18:42 |
[완료]
|
11 |
|
2038 |
|
老师..ㅠ [1] |
ff****** |
2010-01-05 18:14 |
[완료]
|
9 |
|
2037 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2010-01-05 10:05 |
[완료]
|
12 |
|
2036 |
|
我很高兴。 [1] |
dr***** |
2010-01-04 23:15 |
[완료]
|
6919 |
|
2035 |
|
作文~ [1] |
st****** |
2010-01-04 11:05 |
[완료]
|
18 |
|
2034 |
|
전화요 |
gu******** |
2010-01-04 07:33 |
[완료]
|
4936 |
|
|
| |
|
|