|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9464 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2363 |
|
我的读书生活,学汉语的感受和经验。 [1] |
cu******** |
2010-03-03 20:53 |
[완료]
|
9 |
|
2362 |
|
老师! [1] |
ad*** |
2010-03-03 17:39 |
[완료]
|
11 |
|
2361 |
|
老师~ [2] |
st****** |
2010-03-03 15:37 |
[완료]
|
23 |
|
2360 |
|
王老师~ [1] |
ad*** |
2010-03-03 13:56 |
[완료]
|
14 |
|
2359 |
|
老师好! [1] |
kd*** |
2010-03-03 13:33 |
[완료]
|
11 |
|
2358 |
|
对不起老师~ [1] |
su***** |
2010-03-03 12:52 |
[완료]
|
6 |
|
2357 |
|
많이 아픈가요??? [1] |
js***** |
2010-03-03 11:55 |
[완료]
|
15 |
|
2356 |
|
早! [1] |
yu***** |
2010-03-03 10:32 |
[완료]
|
8 |
|
2355 |
|
老师 我有问题~ [1] |
un****** |
2010-03-03 09:59 |
[완료]
|
9 |
|
2354 |
|
^^ [1] |
my***** |
2010-03-03 09:26 |
[완료]
|
9 |
|
2353 |
|
王老师~~ [1] |
ha****** |
2010-03-03 08:18 |
[완료]
|
7 |
|
2352 |
|
修改_(Hen) [2] |
bl**** |
2010-03-03 01:22 |
[완료]
|
18 |
|
2351 |
|
孩子 [1] |
ju******** |
2010-03-03 00:50 |
[완료]
|
9 |
|
2350 |
|
老师好!! [1] |
LE***** |
2010-03-03 00:18 |
[완료]
|
9 |
|
2349 |
|
你好老师 [1] |
dr***** |
2010-03-02 22:51 |
[완료]
|
6055 |
|
|
| |
|
|