|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9476 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2498 |
|
最近我是。。 [1] |
ro**** |
2010-03-19 23:46 |
[완료]
|
16 |
|
2497 |
|
laoshi~! [2] |
pa****** |
2010-03-19 20:31 |
[완료]
|
9 |
|
2496 |
|
hi~ [1] |
su***** |
2010-03-19 17:51 |
[완료]
|
10 |
|
2495 |
|
shujia [1] |
md******* |
2010-03-19 10:48 |
[완료]
|
11 |
|
2494 |
|
你好! [1] |
ch****** |
2010-03-19 10:15 |
[완료]
|
17 |
|
2493 |
|
帮我的忙 [1] |
le******* |
2010-03-19 09:32 |
[완료]
|
6805 |
|
2492 |
|
老师~。 [1] |
kj****** |
2010-03-19 00:43 |
[완료]
|
11 |
|
2491 |
|
牛老师~~ [1] |
md**** |
2010-03-18 23:07 |
[완료]
|
11 |
|
2490 |
|
老师好 [1] |
io****** |
2010-03-18 22:05 |
[완료]
|
15 |
|
2489 |
|
老师好 [1] |
sh**** |
2010-03-18 17:29 |
[완료]
|
14 |
|
2488 |
|
老师!! 我可以去面试了! [1] |
kd*** |
2010-03-18 16:39 |
[완료]
|
6781 |
|
2487 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2010-03-18 13:11 |
[완료]
|
10 |
|
2486 |
|
你好? [2] |
me***** |
2010-03-18 12:19 |
[완료]
|
22 |
|
2485 |
|
我有男朋友~^^ [1] |
md******* |
2010-03-18 11:06 |
[완료]
|
11 |
|
2484 |
|
性格 [1] |
dh********* |
2010-03-18 10:46 |
[완료]
|
12 |
|
|
| |
|
|