|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9484 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2723 |
|
[初chu] 老师 [2] |
bi**** |
2010-04-11 13:27 |
[완료]
|
21 |
|
2722 |
|
laoshi [1] |
ee***** |
2010-04-11 08:35 |
[완료]
|
10 |
|
2721 |
|
laoshi^ ^ [1] |
ch******** |
2010-04-10 22:14 |
[완료]
|
6512 |
|
2720 |
|
[初chu] 老师 [1] |
be****** |
2010-04-10 02:22 |
[완료]
|
19 |
|
2719 |
|
再见 |
me***** |
2010-04-10 01:07 |
[진행]
|
11 |
|
2718 |
|
伤心 [1] |
ro**** |
2010-04-09 22:44 |
[완료]
|
14 |
|
2717 |
|
성조 질문. [2] |
f0*** |
2010-04-09 22:34 |
[완료]
|
12 |
|
2716 |
|
? [1] |
ro**** |
2010-04-09 22:28 |
[완료]
|
7 |
|
2715 |
|
老师这是我的作文。 [1] |
83******* |
2010-04-09 19:32 |
[완료]
|
43 |
|
2714 |
|
丽丽老师! [1] |
83******* |
2010-04-09 18:54 |
[완료]
|
7 |
|
2713 |
|
zz 오늘 수업은 좀 우울해요 [1] |
gh***** |
2010-04-09 17:49 |
[완료]
|
10 |
|
2712 |
|
@ [1] |
su***** |
2010-04-09 17:38 |
[완료]
|
9 |
|
2711 |
|
你的人缘很好 [1] |
ch***** |
2010-04-09 17:15 |
[완료]
|
17 |
|
2710 |
|
宫老师 [1] |
le*** |
2010-04-09 16:04 |
[완료]
|
9 |
|
2709 |
|
老师谢谢。 [1] |
dr***** |
2010-04-09 15:43 |
[완료]
|
7161 |
|
|
| |
|
|