|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
12725 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3784 |
|
[初chu] 老师!! [1] |
ma****** |
2010-07-22 23:12 |
[완료]
|
4734 |
|
3783 |
|
[初chu] 1 [3] |
bi**** |
2010-07-22 22:44 |
[완료]
|
12 |
|
3782 |
|
qing wen yi xia [1] |
li***** |
2010-07-22 21:42 |
[완료]
|
9233 |
|
3781 |
|
老师好 ~~ ^-^~~ [1] |
jh**** |
2010-07-22 19:57 |
[완료]
|
11 |
|
3780 |
|
我的名字是~ [1] |
ma**** |
2010-07-22 18:52 |
[완료]
|
6768 |
|
3779 |
|
邹老师~ [1] |
kk****** |
2010-07-22 17:59 |
[완료]
|
16 |
|
3778 |
|
老师 您好 [1] |
ma**** |
2010-07-22 17:47 |
[완료]
|
6 |
|
3777 |
|
선생님 오늘 죄송해요~~ [1] |
gh***** |
2010-07-22 17:14 |
[완료]
|
7 |
|
3776 |
|
老师,辛苦了。 [1] |
th****** |
2010-07-22 16:43 |
[완료]
|
8 |
|
3775 |
|
你好! [1] |
ji****** |
2010-07-22 16:10 |
[완료]
|
9 |
|
3774 |
|
老师~ [1] |
sh****** |
2010-07-22 14:11 |
[완료]
|
16 |
|
3773 |
|
老师! [1] |
en**** |
2010-07-22 10:54 |
[완료]
|
12 |
|
3772 |
|
7.22 [1] |
wo******* |
2010-07-22 10:15 |
[완료]
|
5 |
|
3771 |
|
[初chu] 老师我查到了! [1] |
kj***** |
2010-07-22 09:37 |
[완료]
|
7 |
|
3770 |
|
老师好 [1] |
kj****** |
2010-07-22 01:32 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|