|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
12861 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4189 |
|
老师 你好! [1] |
ji****** |
2010-09-07 15:16 |
[완료]
|
6 |
|
4188 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-09-07 12:21 |
[완료]
|
12 |
|
4187 |
|
老师~ [1] |
qh****** |
2010-09-07 10:24 |
[완료]
|
10 |
|
4186 |
|
你好 [1] |
wa****** |
2010-09-07 09:39 |
[완료]
|
11 |
|
4185 |
|
私立教育 [1] |
ta******** |
2010-09-07 09:27 |
[완료]
|
8 |
|
4184 |
|
刚才我的mp三坏了 [1] |
ch***** |
2010-09-07 04:57 |
[완료]
|
12 |
|
4183 |
|
老师~ [1] |
sn***** |
2010-09-06 21:05 |
[완료]
|
7 |
|
4182 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ib****** |
2010-09-06 19:25 |
[완료]
|
14 |
|
4181 |
|
해석이 안됩니다.ㅠㅠ [1] |
cj******* |
2010-09-06 16:49 |
[완료]
|
8 |
|
4180 |
|
[初chu] 第10課作業~ [1] |
ap******* |
2010-09-06 14:41 |
[완료]
|
17 |
|
4179 |
|
..... [1] |
dg*** |
2010-09-06 13:52 |
[완료]
|
8 |
|
4178 |
|
老师 好吗 [1] |
pm****** |
2010-09-06 12:29 |
[완료]
|
17 |
|
4177 |
|
중국어로 말하는거 너무 어려워요~ [1] |
fk*** |
2010-09-06 11:03 |
[완료]
|
10 |
|
4176 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-09-06 10:41 |
[완료]
|
10 |
|
4175 |
|
天气很凉快~ [1] |
qh****** |
2010-09-06 10:00 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|