|
|
| |
 |
| 작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
21298 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
| |
| fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
|
| 번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
| 4321 |
|
lao shi^^ [1] |
ba**** |
2010-09-30 11:47 |
[완료]
|
19 |
|
| 4320 |
|
laoshi~ [1] |
la******** |
2010-09-30 10:49 |
[완료]
|
5 |
|
| 4319 |
|
嘿嘿 [1] |
wa****** |
2010-09-30 01:38 |
[완료]
|
17 |
|
| 4318 |
|
自我介绍 [1] |
ni****** |
2010-09-29 23:34 |
[완료]
|
12 |
|
| 4317 |
|
老师,我有问题 [1] |
mu***** |
2010-09-29 22:23 |
[완료]
|
11 |
|
| 4316 |
|
谢谢老师! [1] |
je****** |
2010-09-29 21:36 |
[완료]
|
14289 |
|
| 4315 |
|
수업연기신청이요 [1] |
ca**** |
2010-09-29 20:31 |
[완료]
|
7 |
|
| 4314 |
|
老师~~ [1] |
wo****** |
2010-09-29 19:45 |
[완료]
|
14 |
|
| 4313 |
|
老师!录音只有一个了!! [2] |
me***** |
2010-09-29 19:17 |
[완료]
|
12 |
|
| 4312 |
|
你好! [1] |
qk******* |
2010-09-29 18:01 |
[완료]
|
17649 |
|
| 4311 |
|
lao shi [2] |
ch***** |
2010-09-29 16:22 |
[완료]
|
13 |
|
| 4310 |
|
[初chu] 《初蕴老师》我是珍雅~ [1] |
kj***** |
2010-09-29 13:49 |
[완료]
|
12 |
|
| 4309 |
|
嘿嘿 [1] |
wa****** |
2010-09-29 01:18 |
[완료]
|
6 |
|
| 4308 |
|
第九天上课 [1] |
ka****** |
2010-09-28 23:46 |
[완료]
|
11 |
|
| 4307 |
|
老师对不起。 [1] |
je****** |
2010-09-28 23:18 |
[완료]
|
15009 |
|
|
| |
|
|