MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 수업 피드백 질문
작성자 : werw2005 작성일 : 2016/03/30 조회수 : 4643
03 : 16 因为还有一天就可以休息。왜냐하면 또한 하루를 쉴 수 있다.
1. 제가 올바르게 들었느지
2. 질문이 목요일이 왜 좋냐는 거였는데...의미가 정확히 어떻게 되는지 궁금합니다.

03:21 星期四和星期五心情都很好。목요일과 금요일 모두 기분이 매우 좋다.
1. 都위치가 心情앞으로 가야하는거 아닌지요?
星期四和星期五都心情很好。이렇게 하면 의미가 달라지나요?

16:40 今天几点吃(的)?
1.的맞나요? 맞다면 여기서 무슨 의미 인가요?
2.今天几点吃? 不对的句子吗?
-----------------------------------------------------------------
除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 열심히 중국어 공부하려고 하는 중이다.
除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。 자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 공부하려고 시도하고 있다.

두 문장 올바르게 작문이 되었나요?
중국인들이 봤을 때 이 문장이 부자연스럽나요?

你晚上学习吗?对。所以很晚睡觉。너 저녁에 공부하니? 맞아. 그래서 늦게 자는구나.
对가 적절한가요?

看新闻以后,担心的心情很多了。뉴스를 보고나면, 염려스러운 마음이 많이 생긴다.
올바르게 작문되었나요?


수업 정말 즐거워요^^
 


zh****** 你好,龙灿:
因为还有一天就可以休息。意思是:因为一天以后可以休息。
星期四和星期五心情都很好。星期四和星期五都心情很好。两句话都可以。比如“爸爸妈妈都身体很好/爸爸妈妈身体都很好”
今天几点吃的?具体句子是“今天的午饭是几点吃的?”,强调“是...的”中间内容,一般表示过去的发生的情况,说话的时候“是”常常省略。“今天几点吃”对还没发生的情况进行询问。
“除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。”“除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。”两句话都不自然。“除了睡觉的时间,我都想学汉语。”这样说比较自然。
看新闻以后,担心的事情很多。 (2016.03.31 09:25) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
15563   #2 [1] op***** 2016-03-01 18:59 [완료] 11
15562   老师,我是秀仁! [1] op***** 2016-03-01 18:37 [완료] 13
15561   [刘亚 liuya] 照片 [2] co********** 2016-03-01 16:17 [완료] 15
15560   [刘亚 liuya] 照片 [2] co********** 2016-03-01 16:13 [완료] 17
15559   3/1 [1] hi********* 2016-03-01 12:22 [완료] 3915
15558   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2016-03-01 07:33 [완료] 8
15557   老师 晚上好 ^_^ [1] oe****** 2016-02-29 23:04 [완료] 12
15556   [孙丽丽 sunlili] 这星期的课文 [1] du**** 2016-02-29 20:42 [완료] 6
15555   我听错了。 [2] pq****** 2016-02-29 20:37 [완료] 15
15554   作文 [1] da***** 2016-02-29 16:57 [완료] 10
15553   [初chu] 老师~ [1] qu******* 2016-02-29 15:58 [완료] 9
15552   [刘亚 liuya] 书架 [1] co********** 2016-02-29 13:49 [완료] 10
15551   [刘亚 liuya] Nike [1] co********** 2016-02-29 13:44 [완료] 9
15550   [刘亚 liuya] 这是什么? [1] co********** 2016-02-29 13:42 [완료] 12
15549   [刘亚 liuya] 椅子 [1] co********** 2016-02-29 13:41 [완료] 11
  281  282  283  284  285  286  287  288  289  290  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶