MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 수업 피드백 질문
작성자 : werw2005 작성일 : 2016/03/30 조회수 : 4795
03 : 16 因为还有一天就可以休息。왜냐하면 또한 하루를 쉴 수 있다.
1. 제가 올바르게 들었느지
2. 질문이 목요일이 왜 좋냐는 거였는데...의미가 정확히 어떻게 되는지 궁금합니다.

03:21 星期四和星期五心情都很好。목요일과 금요일 모두 기분이 매우 좋다.
1. 都위치가 心情앞으로 가야하는거 아닌지요?
星期四和星期五都心情很好。이렇게 하면 의미가 달라지나요?

16:40 今天几点吃(的)?
1.的맞나요? 맞다면 여기서 무슨 의미 인가요?
2.今天几点吃? 不对的句子吗?
-----------------------------------------------------------------
除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 열심히 중국어 공부하려고 하는 중이다.
除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。 자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 공부하려고 시도하고 있다.

두 문장 올바르게 작문이 되었나요?
중국인들이 봤을 때 이 문장이 부자연스럽나요?

你晚上学习吗?对。所以很晚睡觉。너 저녁에 공부하니? 맞아. 그래서 늦게 자는구나.
对가 적절한가요?

看新闻以后,担心的心情很多了。뉴스를 보고나면, 염려스러운 마음이 많이 생긴다.
올바르게 작문되었나요?


수업 정말 즐거워요^^
 


zh****** 你好,龙灿:
因为还有一天就可以休息。意思是:因为一天以后可以休息。
星期四和星期五心情都很好。星期四和星期五都心情很好。两句话都可以。比如“爸爸妈妈都身体很好/爸爸妈妈身体都很好”
今天几点吃的?具体句子是“今天的午饭是几点吃的?”,强调“是...的”中间内容,一般表示过去的发生的情况,说话的时候“是”常常省略。“今天几点吃”对还没发生的情况进行询问。
“除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。”“除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。”两句话都不自然。“除了睡觉的时间,我都想学汉语。”这样说比较自然。
看新闻以后,担心的事情很多。 (2016.03.31 09:25) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16313   老师 周末愉快! [1] dl****** 2016-08-14 20:03 [완료] 18
16312   周末愉快 [1] du******* 2016-08-13 16:02 [완료] 6
16311   关于上课的内容 [1] ch******** 2016-08-12 19:39 [완료] 3840
16310   今天学习的内容 [2] ba***** 2016-08-12 15:49 [완료] 15
16309   [常烟琳 changyanlin*] ^^ [1] dj**** 2016-08-12 12:57 [완료] 12
16308   有问题! [2] pq****** 2016-08-12 11:24 [완료] 12
16307   [常烟琳 changyanlin*] ㅠㅠ [1] dj**** 2016-08-12 00:54 [완료] 28
16306   [赵娟 zhaojuan*] 8/11 [5] we****** 2016-08-12 00:04 [완료] 3006
16305   [初chu] 听写1 [2] md**** 2016-08-11 16:48 [완료] 16
16304   今天学习的内容 [1] ba***** 2016-08-11 16:07 [완료] 19
16303   [赵娟 zhaojuan*] 老师~ 请问·^^ [2] ej******* 2016-08-11 13:43 [완료] 10
16302   老师 您好! [2] dl****** 2016-08-11 11:19 [완료] 12
16301   [初chu] 老师~ [2] md**** 2016-08-11 11:12 [완료] 22
16300   [孙丽丽 sunlili] 谢谢,老师。 [1] da***** 2016-08-11 10:19 [완료] 21
16299   [赵娟 zhaojuan*] 08/10 [3] we****** 2016-08-11 00:02 [완료] 4427
  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶