로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
gonglili laoshi
작성자 :
sageciel
작성일 :
2009/09/14
조회수 :
6236
我能光让一个人干活儿。
我光能让一个人干活儿。
这两个文章中对的是什么?
为什么?
不说那些,经验从哪儿说起呀!的前边的内容是
把咱们俩的经验介绍了一下。
你没向他们夸夸我这个模范丈夫?(这个文章没有疑问词, 那
着
文章对
马
?)
这 吗
正因为我夸了你,张师傅才改变了态度,向他爱人认了错,两个人一起高高兴兴地做了一顿饭。
希望他们俩今后再也不因为这个吵架了。你把咱们俩刚结婚时我的表现也告诉他们了?
不说那些,经验从哪儿说起呀
好的,"你没向他们夸夸我这个模范丈夫?"这句话是对的。意思就是:你没向他们夸夸我这个模范丈夫吗?有时候,问句后面的“吗”是可以不用的,只在说话的语气里表示出疑问的口气就可以。
看了前面的内容,“不说那些,经验从哪儿说起呀”这句话我就明白了,意思就是:如果我不说咱们俩刚结婚时你的表现,我怎么跟他们说我们的经验呢? 或者说:如果不对他们说我们结婚时你的表现,那我就没有经验和他们说。
(2009.09.14 16:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
1.我能光让一个人干活儿,这句话是不对的,意思是,我能只让一个人干活,这样的句子不通顺。但如果说:我不能光让一个人干活,这样就是对的,意思就是我不能只让一个人干活,例如:这个工作恩智一个人做太累了,我不能光让她一个人干。
2.我光能让一个人干活,这句话是对的,意思是:我只能让一个人干活,我没有权利或者没有能力让两个或更多的人干活。
这样解释能明白吗?
(2009.09.14 15:54)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5939
[常烟琳 changyanlin*]
번역 좀 도와주세요.. [1]
cg***
2011-06-29 08:06
[완료]
3891
5938
[常烟琳 changyanlin*]
질문 [1]
cg***
2011-06-29 08:02
[완료]
3033
5937
번역해주세요. [6]
ch******
2011-06-29 01:19
[완료]
21
5936
于潇老师~~我志援~! [1]
ji*******
2011-06-29 00:11
[완료]
3186
5935
回答第5课的题 [1]
ka***
2011-06-29 00:05
[완료]
7
5934
电影 [1]
tj****
2011-06-28 21:54
[완료]
7
5933
你好! [1]
ya*****
2011-06-28 19:00
[완료]
5
5932
[初chu]
我破约了。 [1]
jg****
2011-06-28 17:13
[완료]
9
5931
老师你好! ^^ [1]
yu*****
2011-06-28 16:26
[완료]
14
5930
王春英 老师:) [1]
do********
2011-06-28 15:12
[완료]
8
5929
[常烟琳 changyanlin*]
常老师 [1]
wo******
2011-06-28 12:44
[완료]
15
5928
[初chu]
广播节目 [1]
je*******
2011-06-28 12:38
[완료]
9
5927
香港和台湾的电影 [1]
ar******
2011-06-28 11:35
[완료]
10
5926
老师好! [1]
da******
2011-06-27 23:30
[완료]
12
5925
今天^0^ [1]
go****
2011-06-27 22:01
[완료]
12
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶