로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
gonglili laoshi
작성자 :
sageciel
작성일 :
2009/09/14
조회수 :
6018
我能光让一个人干活儿。
我光能让一个人干活儿。
这两个文章中对的是什么?
为什么?
不说那些,经验从哪儿说起呀!的前边的内容是
把咱们俩的经验介绍了一下。
你没向他们夸夸我这个模范丈夫?(这个文章没有疑问词, 那
着
文章对
马
?)
这 吗
正因为我夸了你,张师傅才改变了态度,向他爱人认了错,两个人一起高高兴兴地做了一顿饭。
希望他们俩今后再也不因为这个吵架了。你把咱们俩刚结婚时我的表现也告诉他们了?
不说那些,经验从哪儿说起呀
好的,"你没向他们夸夸我这个模范丈夫?"这句话是对的。意思就是:你没向他们夸夸我这个模范丈夫吗?有时候,问句后面的“吗”是可以不用的,只在说话的语气里表示出疑问的口气就可以。
看了前面的内容,“不说那些,经验从哪儿说起呀”这句话我就明白了,意思就是:如果我不说咱们俩刚结婚时你的表现,我怎么跟他们说我们的经验呢? 或者说:如果不对他们说我们结婚时你的表现,那我就没有经验和他们说。
(2009.09.14 16:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
1.我能光让一个人干活儿,这句话是不对的,意思是,我能只让一个人干活,这样的句子不通顺。但如果说:我不能光让一个人干活,这样就是对的,意思就是我不能只让一个人干活,例如:这个工作恩智一个人做太累了,我不能光让她一个人干。
2.我光能让一个人干活,这句话是对的,意思是:我只能让一个人干活,我没有权利或者没有能力让两个或更多的人干活。
这样解释能明白吗?
(2009.09.14 15:54)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17024
안녕하세요 [1]
ch****
2017-03-05 12:00
[완료]
8
17023
중국어 명칭이 궁금합니다. [2]
ce******
2017-03-04 05:00
[완료]
3718
17022
[初chu]
老师! 我是恩敬! [1]
ki*******
2017-03-03 23:51
[완료]
8
17021
[赵娟 zhaojuan*]
今天也很有意思!! [1]
hm*****
2017-03-03 21:56
[완료]
18
17020
老师 [1]
gy*******
2017-03-03 12:02
[완료]
4
17019
老师你好~ [2]
da******
2017-03-01 19:09
[완료]
11
17018
[李令娣 lilingdi*]
老师~ [1]
sa*****
2017-02-28 15:39
[완료]
5
17017
老师! [2]
pq******
2017-02-28 11:47
[완료]
11
17016
身体注意吧 [1]
uh****
2017-02-28 00:02
[완료]
3550
17015
美国电影《分裂》 [1]
kj******
2017-02-27 23:46
[완료]
3851
17014
[初chu]
老师! 请改一下 [2]
hr****
2017-02-27 23:21
[완료]
3967
17013
老师 [1]
te****
2017-02-27 20:54
[완료]
6
17012
请教 [1]
da*****
2017-02-27 13:25
[완료]
6
17011
[赵娟 zhaojuan*]
你好 [1]
me******
2017-02-27 12:50
[완료]
8
17010
[刘亚 liuya]
谢谢刘亚老师 [1]
sw*****
2017-02-27 10:51
[완료]
4122
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶