MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 의미좀 알려주삼.
작성자 : es01022 작성일 : 2008/08/29 조회수 : 15607
选  이글자의 해석은 어떻게 하나요


사전에는 xuan으로 되있고  뽐다등의 의미가 있는것 같은데

문장을 만드세요에 대한 해석하고 다른것 같아요
 


我想写的是“造”,对不起我写错字了。那昨天上课时我说:“请您用”很“造一个句子”。在中国呢,都是说造句,没有什么不好的意思。金先生学习很认真,也感谢您指出我的错误。晚上上课见! (2008.08.29 15:03) 리플달기
es***** 아참 그리고 문장을 만들때 쓰신다고하는 zao는 나쁜의미로 쓰이는것 같은데 맞나요? (2008.08.29 08:06) 리플달기
es***** 선생님이 코멘트 해주신 글중에 있는겁니다. (2008.08.29 08:05) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
11657   毒杆菌 [1] su******* 2014-01-13 16:48 [완료] 21
11656   干细胞毛发移植 [1] su******* 2014-01-13 16:37 [완료] 12
11655   胸部脂肪移植 [3] su******* 2014-01-13 16:35 [완료] 21
11654   [刘亚 liuya] 春节礼物 [2] we***** 2014-01-13 15:16 [완료] 13
11653   [初chu] 老师你好! [1] ja******* 2014-01-13 13:28 [완료] 10
11652   [初chu] 老师 [1] qh******** 2014-01-13 13:15 [완료] 5
11651   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2014-01-13 10:04 [완료] 14
11650   [赵娟 zhaojuan*] 老师,我写了我的自我介绍! [2] mo**** 2014-01-12 21:14 [완료] 9
11649   [常烟琳 changyanlin*] 关于10号上课的录音 [1] ro********* 2014-01-12 13:45 [완료] 2073
11648   zhaotong laoshi~^^ [1] my***** 2014-01-11 17:54 [완료] 9
11647   [赵娟 zhaojuan*] 作业 [2] sa****** 2014-01-10 18:16 [완료] 9
11646   [刘亚 liuya] 老师好, 请修改一下 [2] st********** 2014-01-10 18:09 [완료] 24
11645   手术前, 请同样注意! [1] su******* 2014-01-10 17:07 [완료] 18
11644   干细胞担心~毛发移植(完) [1] su******* 2014-01-10 16:35 [완료] 20
11643   [刘亚 liuya] 中日驻英大使互指对方国家为"伏地魔" [2] we***** 2014-01-10 13:52 [완료] 13
  541  542  543  544  545  546  547  548  549  550  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶