로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
의미좀 알려주삼.
작성자 :
es01022
작성일 :
2008/08/29
조회수 :
15189
选 이글자의 해석은 어떻게 하나요
사전에는 xuan으로 되있고 뽐다등의 의미가 있는것 같은데
문장을 만드세요에 대한 해석하고 다른것 같아요
我想写的是“造”,对不起我写错字了。那昨天上课时我说:“请您用”很“造一个句子”。在中国呢,都是说造句,没有什么不好的意思。金先生学习很认真,也感谢您指出我的错误。晚上上课见!
(2008.08.29 15:03)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
es*****
아참 그리고 문장을 만들때 쓰신다고하는 zao는 나쁜의미로 쓰이는것 같은데 맞나요?
(2008.08.29 08:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
es*****
선생님이 코멘트 해주신 글중에 있는겁니다.
(2008.08.29 08:05)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17372
[孙丽丽 sunlili]
老实 [1]
re***
2017-07-04 08:56
[완료]
6
17371
宋老师~~ [1]
co********
2017-07-04 07:20
[완료]
12
17370
老师! [1]
su*****
2017-07-03 14:03
[완료]
7
17369
수업시 선생님쪽에서 노이즈가 있어요 [1]
kb****
2017-07-03 08:13
[완료]
19
17368
老师! [1]
sy*****
2017-07-03 07:58
[완료]
7
17367
老师! [1]
co********
2017-07-02 17:49
[완료]
19
17366
[赵娟 zhaojuan*]
老师~!! [1]
xi******
2017-07-02 17:46
[완료]
14
17365
造句 [3]
cy******
2017-07-01 12:19
[완료]
15
17364
造句 [3]
cy******
2017-07-01 10:46
[완료]
11
17363
老师~ [2]
co********
2017-06-30 18:02
[완료]
19
17362
宋老师 [1]
co********
2017-06-30 17:15
[완료]
9
17361
造句 [3]
cy******
2017-06-30 16:09
[완료]
13
17360
蒜茸豆苗(2) [2]
gu********
2017-06-29 12:08
[완료]
16
17359
蒜蓉豆苗 (1) [2]
gu********
2017-06-29 12:06
[완료]
14
17358
很好奇! [1]
rl********
2017-06-28 22:53
[완료]
7
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶