로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
의미좀 알려주삼.
작성자 :
es01022
작성일 :
2008/08/29
조회수 :
15016
选 이글자의 해석은 어떻게 하나요
사전에는 xuan으로 되있고 뽐다등의 의미가 있는것 같은데
문장을 만드세요에 대한 해석하고 다른것 같아요
我想写的是“造”,对不起我写错字了。那昨天上课时我说:“请您用”很“造一个句子”。在中国呢,都是说造句,没有什么不好的意思。金先生学习很认真,也感谢您指出我的错误。晚上上课见!
(2008.08.29 15:03)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
es*****
아참 그리고 문장을 만들때 쓰신다고하는 zao는 나쁜의미로 쓰이는것 같은데 맞나요?
(2008.08.29 08:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
es*****
선생님이 코멘트 해주신 글중에 있는겁니다.
(2008.08.29 08:05)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
407
符合语法 [1]
bl****
2008-12-01 06:48
[완료]
342
406
^^ [1]
ju*****
2008-11-30 23:00
[완료]
10568
405
老师 好~~ [1]
su********
2008-11-30 15:35
[완료]
79
404
谢谢,老师!! [1]
kn****
2008-11-28 17:18
[완료]
11207
403
你好~~ [1]
su********
2008-11-28 10:48
[완료]
108
402
老师~ [2]
ch*****
2008-11-28 08:51
[완료]
97
401
又下雨了。 [1]
kn****
2008-11-27 16:16
[완료]
10257
400
ah~ lao shi ^^ [1]
ju*****
2008-11-27 13:56
[완료]
10894
399
11月26日 [1]
ax****
2008-11-26 23:05
[완료]
67
398
성조 등 발음 [1]
ra*****
2008-11-26 15:11
[완료]
65
397
Lao shi hao~~ [1]
su********
2008-11-26 13:47
[완료]
80
396
老师~ 我 惠兰 ^-^ [1]
hu******
2008-11-25 23:54
[완료]
96
395
11月 24日 [1]
ax****
2008-11-25 07:43
[완료]
68
394
老师,问一下。 [1]
ya******
2008-11-24 20:00
[완료]
10443
393
孙老师,最棒! [1]
ad***
2008-11-24 19:32
[완료]
11637
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶