로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
小姐 단어 의미에 대해서..
작성자 :
adinos
작성일 :
2014/04/01
조회수 :
9241
Q1. 小姐 발음이 3성이 연이어 있는데 여기서 xiao 는 2성이 되는게 맞죠?
Q2. 현대 중국어에서 小姐 는 안좋은 의미로 쓰인다고 들었습니다.
(술집 아가씨? 혹은 유흥쪽 .. -_-;;)
아예 사용하지 않는게 좋다던데..
만약 그렇다면 대체할 만한 단어는 뭐가 있을까요?
Q3. 任英英 선생님 이름에서 성조가 Rén Yīngyīng 이 맞나요? 아니면
뒤에 2번째 ying은 그냥 경성으로 발음해야 하는지 궁금합니다.^^
제이름의 발음과 성조 다 맞아요,ㅋㅋ,그리고 사실은 현실에서 그냥 이름을 불러요,ㅋㅋ,처음에 만나면 "小姐”라고 합니다,이럴때 좋은 뜻이에요,안심하세요,다들 잘 구별할 수 있어요.
(2014.04.02 08:26)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5915
老师^0^ [1]
go****
2011-06-26 10:22
[완료]
9
5914
laoshi! ^^* [1]
ch*****
2011-06-25 23:57
[완료]
11
5913
laoshi! ^^* [1]
ch*****
2011-06-25 23:37
[완료]
14
5912
선생님, 주말 즐겁게 보내세요 [1]
jy*****
2011-06-25 22:08
[완료]
7
5911
老师~周末快乐。 [2]
ek*****
2011-06-25 01:01
[완료]
13
5910
[初chu]
周末愉快! [1]
jg****
2011-06-24 22:50
[완료]
7
5909
老师,祝你周末愉快吧!^^ [2]
yu*****
2011-06-24 22:03
[완료]
14
5908
批发市场 [1]
tj****
2011-06-24 21:54
[완료]
7
5907
王春英老师,我有个问题。 [1]
do********
2011-06-24 15:51
[완료]
17
5906
laoshi- xinku le [1]
ma**********
2011-06-24 13:04
[완료]
10
5905
번역해 주세요. [5]
ch******
2011-06-24 12:48
[완료]
18
5904
laoshi! ^^* [1]
ch*****
2011-06-24 09:37
[완료]
13
5903
[初chu]
自然灾害 [1]
je*******
2011-06-24 09:22
[완료]
14
5902
老师~请帮我(2) [1]
yj*******
2011-06-24 07:37
[완료]
12
5901
老师,请伴我 (1) [1]
yj*******
2011-06-24 07:36
[완료]
12
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶