로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
[徐小存]0717
작성자 :
meixian
작성일 :
2009/07/17
조회수 :
8299
语言可以反映那个国家的
文化
。最近韩国流行两个新名词-二太白,四五停。
经济状况
这两个词语反映韩国最近经济情况。
“二太白”的韩国语发音是 LI TAE BAEK,跟唐代的著名诗人“李太白”的韩国语发音完全一样。
这是一种缩写“
二十代
的年轻人 太半 是 白手”。意思就是年轻人大半没有工作。
二十几岁
如果你听到韩国年轻人说“我是李太白”,这不是他诗作得很好,而是他没有工作。
这几年来韩国的经济情况日益恶化,找工作也很不容易。所以,很多年轻人大学毕业后就变成失业者。
政府
要
解决这种问题采取
了
各种措施,例如,在国营企业
中
扩大
实习职员之类的岗位。
为 增加
但是这种措施
不助于
根本改善就业问题。
没有
“四五停”的韩国语发音是 Sa O Jung, 跟中国古代小说“西游记”里的“沙悟淨”的韩国语发音完全一样。
这是一种缩写“四十、五十岁的大人都要
停年
退休”。
意思就是四十、五十岁的大人不愿意也要退休。
一般,公司
职员
到60岁前后退休,但
是
,
随着
经济情况不好,
由于
公司
必须
要裁员。四十、五十岁大人的工资比较高,所以很多公司先解雇到四十、五十岁的人。
四、五十岁的大人还是很年轻,也可以做得到很多事,并且作为家长对家人有很多责任。
但是,他们不得不被炒鱿鱼
,因而
产生了各种社会问题。
我下次再介绍别的新名词。
二十几岁,一毕业就失业,这种情况在中国也有;“四五停”,在中国也有这样的人群,我们称之为“4050”。现在中国的就业情况也并不乐观。那么,我们晚上见吧!
(2009.07.17 12:46)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
16892
[李令娣 lilingdi*]
설명해주세요. [1]
ch******
2017-01-19 12:07
[완료]
6
16891
[赵娟 zhaojuan*]
血 [1]
fu***
2017-01-19 04:41
[완료]
13
16890
[常烟琳 changyanlin*]
爱好 [1]
da****
2017-01-18 21:54
[완료]
16
16889
请修改 [2]
sh******
2017-01-18 17:04
[완료]
15
16888
老师 [1]
gy*******
2017-01-18 01:35
[완료]
6
16887
老师 很辛苦了! [1]
ch********
2017-01-17 19:35
[완료]
32
16886
[韩琳 hanlin*]
"让红包飞"是什么? [3]
so**
2017-01-17 18:02
[완료]
22
16885
[孙丽丽 sunlili]
laoshi [1]
pi****
2017-01-17 16:49
[완료]
3628
16884
[赵娟 zhaojuan*]
你好! 我用"从~到" [1]
me******
2017-01-17 15:46
[완료]
5189
16883
能不能帮我看别扭的地方 [1]
na******
2017-01-17 11:31
[완료]
4967
16882
老师好 [1]
ph*****
2017-01-17 11:17
[완료]
9
16881
[李令娣 lilingdi*]
설명해주세요. [1]
ch******
2017-01-17 11:15
[완료]
6
16880
老师 [1]
gy*******
2017-01-17 01:51
[완료]
12
16879
[刘亚 liuya]
老师 [2]
db******
2017-01-16 18:34
[완료]
10
16878
[刘亚 liuya]
老师 [1]
db******
2017-01-16 18:34
[완료]
9
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶