MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3876

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5994   1,2 [1] ju******** 2011-07-07 11:10 [완료] 5308
5993   laoshi! ^^* [1] ch***** 2011-07-07 10:25 [완료] 11
5992   老师, [1] da****** 2011-07-07 07:57 [완료] 14
5991   老师你好! [1] go**** 2011-07-06 20:06 [완료] 13
5990   [初chu] 今天中国的天气怎么样? [1] jg**** 2011-07-06 16:22 [완료] 16
5989   .. [1] tj**** 2011-07-06 13:49 [완료] 7
5988   [常烟琳 changyanlin*] 常老师~~~ [1] wo****** 2011-07-06 13:14 [완료] 8
5987   老师你好! [1] yu***** 2011-07-06 11:48 [완료] 14
5986   [常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] cg*** 2011-07-06 08:09 [완료] 6313
5985   老师~ [1] ji******* 2011-07-06 00:27 [완료] 4662
5984   10-3,11,12 [1] ju******** 2011-07-05 21:10 [완료] 4823
5983   laoshi^-^ [1] ma********** 2011-07-05 19:32 [완료] 5679
5982   老师~ [1] sh****** 2011-07-05 18:15 [완료] 19
5981   老师~明天见! [1] wj***** 2011-07-05 17:36 [완료] 14
5980   老师,这是我们明天要聊天儿的问题 [1] da****** 2011-07-05 17:26 [완료] 23
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶