MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3881

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6024   老师~ [1] da****** 2011-07-12 00:15 [완료] 13
6023   老师; 我是志援~ [1] ji******* 2011-07-11 23:49 [완료] 15
6022   老师,关于今天的课有几个问题~ [1] na**** 2011-07-11 21:22 [완료] 4745
6021   팥빙수 [1] ya***** 2011-07-11 18:33 [완료] 13
6020   认识你很高兴 [1] je******* 2011-07-11 18:20 [완료] 25
6019   [常烟琳 changyanlin*] 我想请假~ [1] cg*** 2011-07-11 13:11 [완료] 4787
6018   laoshi! wo xiwang gaibian jintiande shangke shijian ! [3] ch***** 2011-07-11 11:44 [완료] 19
6017   王春英老师~~ [2] do******** 2011-07-11 10:09 [완료] 14
6016   朱老师! [1] na**** 2011-07-11 08:35 [완료] 5600
6015   老师~~晩安!!^^ [3] yu***** 2011-07-10 22:32 [완료] 18
6014   我请假了~ [1] ha***** 2011-07-10 21:58 [완료] 9
6013   老师好~ [1] da****** 2011-07-10 20:47 [완료] 12
6012   안녕하세요, 7월 11일부터 시작하는 수업에 관해... [1] na**** 2011-07-09 12:12 [완료] 12
6011   老师~~ 好久不见~~ [1] tj**** 2011-07-09 10:57 [완료] 11
6010   老师,谢谢 [2] ek***** 2011-07-09 01:05 [완료] 9
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶