MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3847

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6384   这是我~哈哈 [1] tl*** 2011-08-31 15:06 [완료] 12
6383   laoshi ^^* haojiubujian! [1] ch***** 2011-08-31 14:15 [완료] 15
6382   선생님^^ [3] pr***** 2011-08-31 13:14 [완료] 22
6381   我的电子邮箱 [2] li***** 2011-08-31 10:22 [완료] 6709
6380   번역해주세요. [1] ch****** 2011-08-31 09:25 [완료] 7
6379   [初chu] 老师好^^ [1] ny**** 2011-08-31 08:19 [완료] 8
6378   老师真感谢~ [1] ju****** 2011-08-30 23:25 [완료] 12
6377   赵娟老师,晚上好! [1] ke****** 2011-08-30 21:34 [완료] 18
6376   作文 [1] oh******* 2011-08-30 19:12 [완료] 11
6375   ^^ 드라마 [1] sk**** 2011-08-30 18:58 [완료] 12
6374   作文 [1] oh******* 2011-08-30 16:21 [완료] 10
6373   甚至的语法 [2] ji********* 2011-08-30 15:43 [완료] 10
6372   [初chu] 老师好 [1] ny**** 2011-08-30 11:06 [완료] 14
6371   老师好~ :D [1] ha****** 2011-08-29 22:20 [완료] 9
6370   我的旅行 [1] dr***** 2011-08-29 20:18 [완료] 4785
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶