MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3843

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6459   [初chu] 孤胆特工? [1] jg**** 2011-09-17 14:08 [완료] 6
6458   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-09-17 10:09 [완료] 7
6457   名字发音 [1] ss****** 2011-09-16 16:21 [완료] 11
6456   听力 [1] ss****** 2011-09-16 16:09 [완료] 5
6455   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-09-16 15:31 [완료] 11
6454   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-09-16 15:04 [완료] 10
6453   번역해주세요. [5] ch****** 2011-09-16 15:03 [완료] 15
6452   你好~ [1] je******* 2011-09-16 13:48 [완료] 13
6451   王老师, 再拜托您了 [1] re******** 2011-09-15 23:14 [완료] 9
6450   王老师,我没有收到您的回信 [2] re******** 2011-09-15 19:45 [완료] 12
6449   수업연기요청 [1] ka**** 2011-09-15 18:18 [완료] 4241
6448   laoshi;; [1] 18**** 2011-09-15 18:10 [완료] 10
6447   我打算。。 [1] ss****** 2011-09-15 10:34 [완료] 10
6446   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-09-15 10:27 [완료] 6
6445   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-09-15 08:32 [완료] 7
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶