MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3804

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6939   我是杞燕 [1] rl******** 2011-12-07 16:17 [완료] 8
6938   12/7 老师。。 [1] ba**** 2011-12-07 15:26 [완료] 11
6937   老师、 [1] ss***** 2011-12-07 15:21 [완료] 5
6936   [初chu] 老师 [1] al****** 2011-12-07 15:13 [완료] 15
6935   [刘亚 liuya] 老师~ [1] wh***** 2011-12-07 14:24 [완료] 15
6934   我的名字 [1] pr******** 2011-12-07 13:20 [완료] 3661
6933   你好! [1] mi******* 2011-12-06 23:33 [완료] 10
6932   我的作业。 [1] ra***** 2011-12-06 19:30 [완료] 16
6931   [刘亚 liuya] 作文写完了。 [1] bo******* 2011-12-06 12:35 [완료] 18
6930   번역해주세요. [5] ch****** 2011-12-06 11:08 [완료] 18
6929   王老师~! [1] tt*** 2011-12-06 10:49 [완료] 17
6928   我要请假。 [1] yj******* 2011-12-06 09:39 [완료] 9
6927   老师,今天真可惜呀! [1] ot****** 2011-12-05 23:29 [완료] 10
6926   [初chu] 老师~~~ [1] bl******** 2011-12-05 19:17 [완료] 21
6925   [刘亚 liuya] 老师好。 [1] bo******* 2011-12-05 15:47 [완료] 17
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶