MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3802

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6999   중국도 추운가요 [1] jy***** 2011-12-19 04:18 [완료] 18
6998   老师,请帮我一下吧。 [1] mj***** 2011-12-19 02:04 [완료] 10
6997   老师好!! [1] ha******* 2011-12-16 13:17 [완료] 13
6996   [刘亚 liuya] 老师~ [1] wh***** 2011-12-16 12:33 [완료] 10
6995   ^^ [1] xo****** 2011-12-16 12:12 [완료] 12
6994   作业 [1] a2****** 2011-12-16 11:35 [완료] 3152
6993   好喝的豆芽汤~ [2] ro****** 2011-12-16 11:18 [완료] 2458
6992   [刘亚 liuya] [刘亚 liuya]请修改~ [2] yo**** 2011-12-16 08:56 [완료] 16
6991   老师~ [1] da****** 2011-12-15 21:42 [완료] 13
6990   升源的作业。 [1] sk***** 2011-12-15 21:07 [완료] 3059
6989   이름문의 [2] ki******* 2011-12-15 20:17 [완료] 12
6988   ^^* [1] qu****** 2011-12-15 19:46 [완료] 8
6987   12/15 老师。。 [1] ba**** 2011-12-15 19:30 [완료] 2947
6986   [刘亚 liuya] 老师好~ [1] wh***** 2011-12-15 15:35 [완료] 18
6985   老师好!! [1] ha******* 2011-12-15 12:55 [완료] 12
  851  852  853  854  855  856  857  858  859  860  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶