MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3739

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8108   认识你很高兴。 [1] vs****** 2012-05-31 00:29 [완료] 11
8107   老师好! [1] le****** 2012-05-31 00:22 [완료] 18
8106   以前的作业>_< [1] ch******* 2012-05-30 21:57 [완료] 7
8105   作业!!! [1] ch******* 2012-05-30 21:50 [완료] 5
8104   16 [1] di****** 2012-05-30 21:30 [완료] 6
8103   15 [1] di****** 2012-05-30 21:30 [완료] 5
8102   14 [1] di****** 2012-05-30 21:29 [완료] 9
8101   13 [1] di****** 2012-05-30 21:29 [완료] 7
8100   第一个永久齿 [1] po**** 2012-05-30 20:06 [완료] 6142
8099   杂音 [1] we***** 2012-05-30 16:54 [완료] 23
8098   laoshi [1] ee***** 2012-05-30 15:16 [완료] 22
8097   [刘亚 liuya] 전화가 안되네요 [1] pm***** 2012-05-30 13:53 [완료] 12
8096   [初chu] 老师! [1] li****** 2012-05-30 11:11 [완료] 19
8095   laolaoshi~~~^0^ [1] ho****** 2012-05-30 10:45 [완료] 20
8094   老师、昨天的作业啊。 [6] kk****** 2012-05-30 09:29 [완료] 34
  781  782  783  784  785  786  787  788  789  790  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶