MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3715

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8288   老师好! [1] we***** 2012-07-04 17:35 [완료] 14
8287   老师我换了上课的科目 [1] ji****** 2012-07-04 11:32 [완료] 12
8286   老师请修改 HSK5及 写作 [1] my******* 2012-07-04 10:29 [완료] 2546
8285   昨天的上课内容中。。。。 [1] ji****** 2012-07-04 10:21 [완료] 11
8284   老师~! [1] qu****** 2012-07-04 09:54 [완료] 13
8283   120703 翻译 2 [1] re****** 2012-07-03 23:21 [완료] 6797
8282   今天是~ [2] al******* 2012-07-03 23:15 [완료] 15
8281   7/3 [1] tj**** 2012-07-03 22:00 [완료] 6
8280   자료7 [1] ko***** 2012-07-03 20:33 [완료] 9
8279   英式英语跟美式英语 [1] po**** 2012-07-03 20:19 [완료] 3692
8278   我的對話。 [1] wi********* 2012-07-03 20:16 [완료] 35
8277   你好 [1] ki****** 2012-07-03 13:31 [완료] 6532
8276   老师~我想说的..... [2] ji****** 2012-07-03 11:52 [완료] 2741
8275   以前我们谈的单词中 “띠"怎么写?? ji****** 2012-07-03 11:45 [완료] 4276
8274   练习3 [1] co****** 2012-07-03 08:10 [완료] 14
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶