MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3716

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8303   개인자료9 [1] ko***** 2012-07-05 20:28 [완료] 14
8302   今天~ [1] al******* 2012-07-05 17:23 [완료] 9
8301   老师好! [1] ji******** 2012-07-05 13:45 [완료] 8
8300   提问 [1] ir***** 2012-07-05 13:19 [완료] 5383
8299   老师好 [1] ye****** 2012-07-05 11:28 [완료] 10
8298   老师好~ [1] hu***** 2012-07-05 11:07 [완료] 9
8297   我是曺玟廷。 [1] we***** 2012-07-05 09:52 [완료] 16
8296   请帮助我翻译。 [1] xi****** 2012-07-05 09:30 [완료] 5760
8295   老师! 请帮助我! [1] xi****** 2012-07-05 09:29 [완료] 4871
8294   打招呼 [1] co****** 2012-07-05 09:26 [완료] 12
8293   비가 많이 오나요? [1] so******* 2012-07-05 07:39 [진행] 5361
8292   今天是…… [1] al******* 2012-07-04 23:59 [완료] 15
8291   你好 我是珍孝 [1] su***** 2012-07-04 22:30 [완료] 5993
8290   자료8 [1] ko***** 2012-07-04 20:12 [완료] 9
8289   明天的考试 [1] po**** 2012-07-04 20:11 [완료] 2772
  761  762  763  764  765  766  767  768  769  770  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶