MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 4079

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
2949   老师,请告诉我 [1] pp****** 2010-04-29 11:12 [완료] 6
2948   老师 [1] io****** 2010-04-29 10:28 [완료] 7
2947   老师好 ^^ [1] yi***** 2010-04-29 09:53 [완료] 14
2946   你好 [1] jk**** 2010-04-29 09:00 [완료] 15
2945   外国人 [3] ta******** 2010-04-29 08:53 [완료] 14
2944   早上好^^ [1] hs***** 2010-04-29 02:39 [완료] 11
2943   造句(3) [2] lm***** 2010-04-29 02:11 [완료] 12
2942   4/28写作 [1] wa****** 2010-04-29 01:58 [완료] 9735
2941   몇가지 질문, [2] f0*** 2010-04-29 00:55 [완료] 5775
2940   老师~~~~ [1] sh****** 2010-04-28 22:37 [완료] 7
2939   老师 [1] tb***** 2010-04-28 22:28 [완료] 9
2938   造句 [1] 83******* 2010-04-28 21:45 [완료] 6
2937   nihao^^ [1] la**** 2010-04-28 20:58 [완료] 7
2936   请 [2] sh****** 2010-04-28 19:03 [완료] 16
2935   = [1] su***** 2010-04-28 17:06 [완료] 8
  1121  1122  1123  1124  1125  1126  1127  1128  1129  1130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶