MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 4037

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
3609   老师,周末愉快! [1] yu****** 2010-07-02 10:44 [완료] 11
3608   7/2 [1] ei******* 2010-07-02 09:40 [완료] 12
3607   laoshi ^^ [1] no******* 2010-07-02 09:35 [완료] 9
3606   你好 [1] jk**** 2010-07-02 09:31 [완료] 6
3605   老师~早好~ [2] li****** 2010-07-02 08:44 [완료] 19
3604   话题 [1] wo******* 2010-07-02 07:06 [완료] 5
3603   老师~ [1] me***** 2010-07-02 00:37 [완료] 10
3602   쌤~~ [1] al**** 2010-07-01 22:24 [완료] 7760
3601   老师! 我的作业,交得太晚了 [1] no******* 2010-07-01 20:49 [완료] 11
3600   老师~ [1] ry***** 2010-07-01 20:02 [완료] 16
3599   老师 [1] sh****** 2010-07-01 19:48 [완료] 19
3598   有问题~ [1] xu******** 2010-07-01 19:42 [완료] 5
3597   오늘 수업 즐거웠어요 [1] gh***** 2010-07-01 18:43 [완료] 11
3596   对不起 [1] lo**** 2010-07-01 13:30 [완료] 11
3595   老师好~ [1] bl****** 2010-07-01 13:27 [완료] 13
  1081  1082  1083  1084  1085  1086  1087  1088  1089  1090  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶