MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3996

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
4149   :D [1] me****** 2010-09-02 10:17 [완료] 10
4148   由于堵车 迟到了。 [1] sa***** 2010-09-02 09:27 [완료] 6
4147   :D [1] me****** 2010-09-02 04:58 [완료] 9
4146   老师~ [3] st*** 2010-09-02 00:09 [완료] 19
4145   老师 [1] to**** 2010-09-01 22:04 [완료] 8861
4144   선생님~~ [1] gh***** 2010-09-01 21:54 [완료] 5
4143   晚上好! [2] yu****** 2010-09-01 20:46 [완료] 25
4142   老师好~ [1] bl****** 2010-09-01 17:10 [완료] 8
4141   老师~ [1] qh****** 2010-09-01 11:09 [완료] 12
4140   老师 [1] sh**** 2010-09-01 10:59 [완료] 7
4139   'ㅡ' [1] me****** 2010-08-31 23:49 [완료] 7
4138   [初chu] 老師, 我有問題~ [1] ap******* 2010-08-31 16:08 [완료] 16
4137   老师我决定了 [1] ch***** 2010-08-31 15:04 [완료] 13
4136   很热啊 [1] qh****** 2010-08-31 12:55 [완료] 8
4135   老师~ [1] sh****** 2010-08-31 12:19 [완료] 13
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶